Download Das mittelniederdeutsche Theophilus-Spiel : Text, by André Schnyder PDF

By André Schnyder

Die Publikation der drei niederdeutschen Versionen des Theophilus-Spieles aus dem 15. Jahrhundert basiert auf der revidierten variation Robert Petschs; dabei erlaubt es die Texteinrichtung, erstmals die verwandten Fassungen H und S muhelos parallel zu lesen. Den Zugang zum Originaltext ebnen die gegenubergestellte, mit einem ausfuhrlichen Sprach- und Sachkommentar verknupfte Ubersetzung ebenso wie der Schlussteil, der in die Stoffgeschichte und die literarische Gestaltung des Spiels einfuhrt und daruber hinaus die gesamte heute bekannte ikonographische culture in einem Literaturbericht prasentiert.

Show description

Read or Download Das mittelniederdeutsche Theophilus-Spiel : Text, Übersetzung, Stellenkommentar PDF

Best literature books

The Stones of Summer

Initially released to gleaming reports in 1972, Dow Mossman's first and in basic terms novel is a sweeping coming-of-age story that spans 3 many years within the lifetime of irrepressible Fifties youngster Dawes Williams. incomes its writer comparisons to at the very least James Joyce, J. D. Salinger, and Mark Twain, this nice American novel constructed a passionate cult following -- at the same time it went out of print for greater than two decades -- and lately encouraged Mark Moskowitz's award-winning movie Stone Reader.

Yellowcake

For her acclaimed number of tales, crimson Ant apartment, Joyce Carol Oates hailed Ann Cummins as “a grasp storyteller. " The San Francisco Chronicle known as her “startlingly unique. " Now, in her debut novel, Cummins stakes declare to wealthy new literary territory with a narrative of straddling cultures and dishonest destiny within the American Southwest.

The Little Review "Ulysses": James Joyce

James Joyce’s Ulysses first seemed in print within the pages of an American avant-garde journal, The Little evaluate, among 1918 and 1920. the radical many deliberate to be an important literary paintings of the 20th century was once, on the time, deemed obscene and scandalous, leading to the eventual seizure of The Little overview and the putting of a criminal ban on Joyce’s masterwork that may no longer be lifted within the usa until eventually 1933.

River of Ink

All Asanka is familiar with is poetry. From his humble village beginnings within the nice island country of Lanka, he has risen to the celebrated place of courtroom poet and now delights in his lifetime of ease: composing romantic verses for love-struck courtiers, having fun with the boldness of his king and covertly educating Sarasi, a stunning and beguiling palace maid, the secrets and techniques of his paintings.

Additional info for Das mittelniederdeutsche Theophilus-Spiel : Text, Übersetzung, Stellenkommentar

Example text

Gibt es in diesem Augenblick 550 irgend einen Teufel auf dem Grund der Hölle oder am Höllentor, [so] komme der rasch heraus, oder wo er auch immer eingesperrt sei, der komme rasch her zu mir! 555 Ich beschwöre dich, Dämon Satanas, bei jenem Gott, der Laub und Gras und alle Dinge geschaffen hat, des Himmels Lauf, der Erde Stillstand. [17/ Ich beschwöre dich bei dem Fall, 10r] den ihr Teufel alle fielet, du und deine Mitgenossen, als ihr aus dem Himmel gestossen wurdet. Ich beschwöre dich beim Jüngsten Tag, da Gottes Sohn kommt mit seiner Anklage 565 gegen alle sündigen Menschen: dass du heute zu mir kommst mit Bescheid und mir antwortest auf alles, was ich dich frage.

Ich was gekoren to eynem bysscoppe Vnde sold eyn here syn gewesen, Doe verdroet* my synghen vnde lesen. 535 540 Nu hebben sy eynen anderen koren, De heuet my dor synen toren Verdreuen288 vnde myne proeuende nomen, Dey my plach degelix in to komen, An wyne vnde ouch an weyte, So dat ich nu eyn arm man heyte. Seit, dit moeget* my also sere, Wystich eff ienich duuel were Hyr an dusser erden*, Syn eygen woldich werden, ________________ 288 Hinter verdreuen Punkt. Brought to you by | Providence University Authenticated Download Date | 1/14/16 2:44 PM Übersetzung von Fassung T 165 Übersetzung T manchem Pilger seine Habe weggenommen [ungeschoren] konnte niemand dorthin kommen.

Hyr vmb wes, berue man, vrolich nŭ. Ich wil dy loŭen, dat all dyn dynck 370 Wal beter wert275; koem her vnde drynck. HYR GEIT THEOPHOLUS TO DEN GESELLEN VNDE DRYNKET; DAN SO LOEPET DE KOCHELER MYDDEN IN DEN KREIS VNDE ROEPET DUSSEN RYMEN: Ich byn eyn meyster in gokelye: Myn kunst heyt nigromancye, Dat is dey swarte kunst genant, Dey manighem manne is vnbekant; 375 Wey dey seluen kunst wyl leren, Dey moet Godis gantz enberen; Do ich dey kunst aller erste lerde, Van Gode ich my gensliken kerde. Vnde quam in des duuels schoele.

Download PDF sample

Rated 4.74 of 5 – based on 48 votes